Transkriptsuche – Videoclips anhand der gesprochenen Inhalte finden
ClipCatalog wandelt Sprache in Ihren Videos in durchsuchbaren Text um – lokal auf Ihrem Windows PC. Geben Sie ein gesprochenes Wort ein und springen Sie direkt zu dem Moment, in dem es gesagt wurde. Perfekt für Interviews, Soundbites, Voiceover-Aufnahmen und alle Aufnahmen, bei denen Dialoge eine wichtige Rolle spielen.
Probieren Sie ClipCatalog kostenlos aus – bis zu 500 Videos
Kein Konto erforderlich. Ihre Aufnahmen bleiben auf Ihrem Computer.
Suchen Sie in Ihrer gesamten Bibliothek nach Namen und Stichwörtern – ohne zeitaufwändiges Durchsuchen der Zeitleiste. Finden Sie die gewünschte Zeile in Sekundenschnelle, anstatt stundenlanges Filmmaterial erneut anzusehen.
Die Ergebnisse sind direkt mit dem Clip verknüpft, der die entsprechenden Wörter enthält. Überprüfen Sie die Vorschau und senden Sie sie dann an Ihren Redakteur – Sie müssen nicht mehr raten, welche Datei die gewünschte Aufnahme enthält.
Laden Sie Untertitel als reine Textdateien oder SRT-Untertiteldateien herunter. Verwenden Sie sie in Ihrem Schnittprogramm, laden Sie sie auf YouTube hoch oder archivieren Sie sie zusammen mit Ihrem Filmmaterial für spätere Referenzzwecke.
Als einfachen Text, SRT-Untertitel exportieren oder in die Zwischenablage kopieren.
So funktioniert die Transkriptsuche
ClipCatalog extrahiert den Ton aus jedem Video, verarbeitet ihn mit einer lokalen Whisper-Sprach-zu-Text-Engine und speichert die zeitlich abgestimmten Transkriptionswörter in Ihrer verschlüsselten Bibliothek. Danach kann jedes gesprochene Wort sofort durchsucht werden.
Fügen Sie einen beliebigen Videordner hinzu – internes Laufwerk, externe SSD oder einen Projekt-Dump. ClipCatalog scannt und erkennt automatisch alle unterstützten Videodateien.
ClipCatalog extrahiert Audio und führt die Whisper-Transkription auf Ihrem Gerät durch. Die Beschleunigung GPU über Vulkan ist verfügbar, wenn Ihre Hardware dies unterstützt – andernfalls wird automatisch auf CPU zurückgegriffen.
Geben Sie ein beliebiges Wort ein und ClipCatalog zeigt passende Clips an. Kombinieren Sie Transkriptwörter mit erkannten Inhalten, Gesichtsfiltern, Datumsbereichen und mehr, um genau das zu finden, was Sie brauchen.
Transkriptionsfilter – Wörter, Sprache und Sprachabdeckung
ClipCatalog bietet Ihnen drei transkriptionsorientierte Filter, die über die einfache Stichwortsuche hinausgehen:
Suchen Sie nach einem gesprochenen Wort, um Clips zu finden, in denen es gesagt wurde.
Nach erkannter Sprache filtern – nützlich, wenn Ihre Bibliothek Material in mehreren Sprachen enthält und Sie die Auswahl auf eine Sprache beschränken möchten.
Legen Sie einen minimalen/maximalen Sprachanteil fest, um Clips zu finden, die „überwiegend gesprochen“ sind (Interviews, Erzählungen) oder „überwiegend still“ sind (Umgebungsgeräusche, landschaftliche B-Roll).
Beispiele für die Transkriptsuche
Die Transkriptsuche ist besonders nützlich, wenn Sie sich an ein Wort erinnern, das jemand gesagt hat, aber nicht mehr wissen, wo sich die Datei befindet. Hier sind die Arten von Wortsuchen, die Ersteller tatsächlich durchführen:
Sie können die Transkriptsuche mit anderen Filtern kombinieren – suchen Sie beispielsweise nach einem Wort und grenzen Sie die Suche dann auf einen bestimmten Zeitraum, einen bestimmten Ordner oder Clips mit dem Gesicht einer bestimmten Person ein. Alle Suchfilter anzeigen →
Transkript-Such-Workflows für Video-Editoren
Sie haben 20 Stunden Interviewmaterial aus mehreren Drehtagen. Anstatt alles noch einmal anzusehen, suchen Sie nach dem Thema oder den Stichwörtern, die Sie benötigen – Kindheit, erster Job, Wendepunkt – und springen Sie direkt zu den Momenten, die für Ihre Story wichtig sind.
Ihr Kunde möchte einen 15-sekündigen Clip, in dem der CEO über eine Produkteinführung für LinkedIn spricht. Anstatt die gesamte Rede durchzugehen, suchen Sie nach einigen wichtigen Stichwörtern und nehmen Sie den Clip direkt auf.
Sie haben einen zweistündigen Stream aufgezeichnet und müssen nun die besten Momente herausfiltern. Suchen Sie nach Stichwörtern oder Reaktionen, an die Sie sich erinnern, sehen Sie sich die Treffer in der Vorschau an und exportieren Sie die Clips – ohne die gesamte Aufzeichnung manuell durchgehen zu müssen.
Benötigen Sie SRT-Dateien für Barrierefreiheit oder Plattformanforderungen? ClipCatalog transkribiert im Rahmen der Indizierung, sodass Sie Untertiteldateien direkt exportieren können – ohne separaten Transkriptionsschritt oder Drittanbieterdienst.
Automatische Kategorisierung von Filmmaterial
Sobald ClipCatalog die Sprache verarbeitet, Inhalte erkannt und Gesichter für Ihre Clips erkannt hat, kategorisiert es jedes Video automatisch nach Aufnahmetypen: Dialog, Voiceover und Szenisch.


Clips mit Personen, die vor der Kamera sprechen – Interviews, Talking Heads, Gespräche. Ideal für die Suche nach Interviewausschnitten oder A-Roll-Material.
Sprache ohne sichtbaren Sprecher – Erzählung, Kommentar über B-Roll, Audio-Tutorial. Nützlich, um Erzählspuren von visuellen Inhalten zu trennen.
Aufnahmen mit wenig oder gar keinem Sprachanteil – Landschaften, B-Roll, Einstellungsaufnahmen, Umgebungsaufnahmen. Filtern Sie diese, wenn Sie Bildmaterial ohne Dialog benötigen.
Sie können nach Art des Filmmaterials filtern und sortieren, um schnell den richtigen Clip für Ihre Bearbeitung zu finden. Dies funktioniert zusammen mit der Transkriptsuche – suchen Sie beispielsweise nach einem Wort und filtern Sie nach Clips, die nur Dialoge enthalten. Alle Suchfilter anzeigen →
Was Sie von der Transkriptsuche erwarten können
Die Transkription funktioniert am besten mit klaren, gut aufgenommenen Audiodateien – Interviews in einem ruhigen Raum, Erzählungen, Voiceovers. Genau bei diesen Arten von Clips spart man am meisten Zeit, wenn man eine bestimmte Zeile findet.
Starke Hintergrundgeräusche, sich überschneidende Sprecher und starke Akzente können die Genauigkeit beeinträchtigen. ClipCatalog verfügt über Qualitätssicherungsmaßnahmen, um Transkripte mit geringer Zuverlässigkeit zu unterdrücken, sodass Ihre Suchergebnisse nicht mit unbrauchbaren Ergebnissen überladen werden.
Bei Windows kann die Transkription Ihr GPU über Vulkan verwenden, um die Verarbeitung zu beschleunigen. ClipCatalog enthält sogar einen integrierten Benchmark, um die Geschwindigkeiten von CPU und GPU auf Ihrer Hardware zu vergleichen und automatisch das beste Backend auszuwählen. Erfahren Sie mehr über die Beschleunigung von GPU →
Ihre Audiodaten verlassen niemals Ihren Computer. Die Whisper-Engine läuft vollständig auf Ihrem Gerät, sodass sensible Interviewinhalte, Kundenmaterial und persönliche Aufzeichnungen privat bleiben. Erfahren Sie mehr über Local-First-Datenschutz →
Häufig gestellte Fragen
Nein – ClipCatalog führt die Sprach-zu-Text-Umwandlung vollständig auf Ihrem Computer mithilfe einer lokalen Whisper-Engine durch. Ihre Audio- und Videodateien werden niemals in einen Cloud-Dienst hochgeladen.
Noch nicht. ClipCatalog sucht nach Transkriptionswörtern (einzelnen gesprochenen Wörtern), nicht nach exakten Phrasen oder Zitaten in der richtigen Reihenfolge.
ClipCatalog verwendet Whisper, ein renommiertes Spracherkennungsmodell. Die Genauigkeit ist bei klarer Sprache in den unterstützten Sprachen im Allgemeinen gut, kann jedoch bei starken Akzenten, Hintergrundgeräuschen oder sich überschneidenden Sprechern variieren. Die App verfügt über Qualitätskontrollen, um Ergebnisse mit geringer Zuverlässigkeit zu unterdrücken.
Whisper unterstützt viele Sprachen. ClipCatalog erkennt die gesprochene Sprache automatisch und Sie können Ihre Bibliothek nach Transkriptionssprache filtern. Die Benutzeroberfläche der App und die erkannten Inhalte sind in 10 Sprachen lokalisiert.
Ja – Transkripte können als reine Textdateien oder SRT-Untertiteldateien exportiert werden und sind dann bereit für die Verwendung in Ihrem Editor oder für die Veröffentlichung von Untertiteln auf Plattformen wie YouTube.
Sobald die KI-Modelle beim ersten Start heruntergeladen wurden, erfolgen Transkription und Suche lokal ohne Internetverbindung. Die Lizenzvalidierung erfordert von Zeit zu Zeit eine Internetverbindung.
Die Transkription läuft während des einmaligen Verarbeitungsschritts und nicht bei jeder Suche. Nach der Indizierung erfolgen Suchvorgänge sofort. Wenn Sie über ein leistungsfähiges GPU verfügen, erfolgt die Verarbeitung mit Vulkan-beschleunigter Transkription schneller.
Ja. Sie können Transkriptwörter mit erkannten Inhalten, Gesichtsfiltern, Datumsbereichen, Ordnern, Kamera-Metadaten und mehr kombinieren – alles in einer einzigen Abfrage. Jeder Filter grenzt die Ergebnisse weiter ein.
Kombinieren Sie die Transkriptsuche mit anderen Filtern
Die Transkriptsuche ist für sich genommen schon leistungsstark, aber der eigentliche Vorteil besteht darin, sie mit anderen Suchdimensionen in ClipCatalog zu kombinieren, um aus Tausenden von Clips genau den Moment zu finden, den Sie benötigen. Bei Wörtern, Tags und Gesichtern können Sie zwischen „Alle/Beliebige Übereinstimmungen“ (AND/OR) wechseln.
Kombinieren Sie das Gesagte mit dem, was auf dem Bildschirm zu sehen ist – suchen Sie gleichzeitig nach Dialogen und Szeneninhalten.
Finden Sie Clips, in denen eine bestimmte Person über ein bestimmtes Thema spricht – filtern Sie nach Gesicht und Transkript zusammen.
Durchsuchen Sie Transkripte auf allen Archivlaufwerken – auch auf solchen, die derzeit nicht angeschlossen sind.
Versehen Sie Transkriptwörter mit Datum, Ordner, Auflösung, Bildfrequenz, Sprachabdeckung und mehr.
Am besten geeignet für
- Dokumentarfilmer ziehen Zitate aus stundenlangem Interviewmaterial.
- YouTuber & Vlogger schneiden Highlights aus langen Aufnahmen heraus.
- Podcast-Redakteure, die nach bestimmten Themen in verschiedenen Episoden suchen.
- Unternehmensvideoteams suchen nach Soundbites für soziale Medien oder interne Kommunikation.
Probieren Sie es mit einem Ordner aus.
Der beste Weg, um zu sehen, ob die Transkriptsuche für Ihr Filmmaterial funktioniert: Wählen Sie einen Ordner mit Clips, die viele Interviews oder Dialoge enthalten, lassen Sie ClipCatalog diesen verarbeiten und versuchen Sie dann, 3–5 bestimmte Dinge zu finden, die jemand gesagt hat. Sie werden den Unterschied sofort spüren.
Transkriptsuche für Videos verstehen
Ob Sie es nun Sprach-zu-Text-Suche, Dialogsuche oder „Strg+F für Videos“ nennen – die Idee ist dieselbe: Lassen Sie die Software gesprochene Worte in Text umwandeln, damit Sie Ihr Filmmaterial nicht nur anhand von Dateinamen oder Ordnerstrukturen, sondern auch anhand der gesprochenen Inhalte durchsuchen können.
Cloud-Transkriptionsdienste berechnen pro Minute Audio. Mit ClipCatalog läuft das Whisper-Modell auf Ihrer Hardware – keine Kosten pro Video, keine Wartezeiten beim Hochladen, keine laufenden Abonnements. Die Verarbeitungsgeschwindigkeit hängt von Ihrem Rechner ab: Ein leistungsfähiger GPU macht es schnell, während CPU bei großen Bibliotheken langsamer ist. In jedem Fall handelt es sich um einmalige Kosten – sobald Ihr Archiv indexiert ist, sind Suchvorgänge sofort möglich und Sie zahlen nie wieder etwas.
Redakteure erinnern sich oft an einige Wörter oder ein Thema aus einem Dreh, wissen aber nicht mehr, in welcher Datei diese zu finden sind. Ohne Transkriptsuche bleibt ihnen nichts anderes übrig, als die Clips einzeln durchzugehen – oder ganze Interviews erneut anzusehen. Mit durchsuchbaren Transkripten geben Sie einfach ein, woran Sie sich erinnern, und die passenden Clips werden innerhalb von Sekunden angezeigt, wodurch Sie sich stundenlange manuelle Überprüfungen sparen.
Eine Suche nach einem einzelnen Wort kann Dutzende von Clips liefern. Die wahre Stärke der Transkriptsuche von ClipCatalog liegt in der Kombination mit anderen Filtern: Suchen Sie nach „Budget“ und grenzen Sie die Suche auf Clips aus einem bestimmten Zeitraum, einem bestimmten Ordner oder Clips ein, die vom KI-Visual-Tagger mit „Interview“ getaggt wurden. Jeder zusätzliche Filter reduziert die Ergebnisse, sodass Sie keine falschen Treffer durchsehen müssen. Alle Suchfilter erkunden →
ClipCatalog verfolgt, wie viel jedes Clip Sprache enthält (Sprachabdeckung). Damit können Sie beispielsweise „Clips anzeigen, in denen hauptsächlich gesprochen wird” (Interviewauswahl) oder „Clips mit sehr wenig Sprache anzeigen” (szenische B-Roll). Dies ist eine überraschend nützliche Methode, um dialoglastiges Filmmaterial von Umgebungsgeräuschen oder musikbetonten Inhalten zu trennen.
Probieren Sie ClipCatalog kostenlos aus – bis zu 500 Videos
Kein Konto erforderlich. Ihre Aufnahmen bleiben auf Ihrem Computer.